欢迎来到!

您当前位置:首页 > 商企动态 > 正文

虹口区推出中英文版对接进博会特色经贸考察线路

发布时间:2021-11-05来源: 上海市商务委员会作者:佚名

    为更好承接进博会“溢出效应”,虹口区外事办、区商务委共同推出对接进博会虹口区特色经贸考察线路,生动展现虹口特色产业基础以及深厚的历史文化资源优势。

    Hongkou (click here for more information)

    虹口因虹口港而得名,位于上海中心城区东北部。全区面积23.4平方公里,下辖8个街道,常住人口75.75万。

    虹口是全国最早开放的地区之一,自上海开埠以来,虹口始终是重要的航运、商贸和物资集聚地,文化底蕴深厚,历百载而不衰。习近平总书记将虹口称为:“海派文化的发祥地、先进文化的策源地和文化名人的聚集地。”

    近年来,虹口社会经济发展迅速,投资环境进一步优化,区位优势逐步凸显,形成了“2+4+X”产业体系,形成南中北三大功能区布局,统筹推进产业、功能、形态协调发展。

    虹口的发展,承载过去的辉煌,经历目前的日新月异,在上海建设“五个中心”国际化大都市的发展历程中留下了深刻印记,面对机遇,虹口商机无限。

    当前,虹口区正迎来历史性的发展机遇。根据新一轮发展规划,北外滩将被打造成为“运作全球的总部城、辐射全球的中央活动区核心区、引领全球的世界级会客厅”。未来的北外滩,建设总规模840万平方米,高品质建筑群将可以承载近百家国际型总部入驻。

    Hongkou originated its name from Hongkou Port. Located in the northeast part of Shanghai, Hongkou boasts of an area of 23.4km² and governs 8 communities, with a total population of 757,500.

    Hongkou is one of the earliest opening-up areas in China, since the opening of Shanghai port. Hongkou has been an important hub of shipping, trade and commodities, with profound cultural heritage lasting for over a hundred years. President Xi Jinping assessed Hongkou as “the cradle of Shanghai culture, the origin of advanced culture and the hub of cultural celebrities”.

    In recent years, with the rapid social and economic development, Hongkou has been further optimizing the investment environment and highlighting the location advantage. Having formed the “2+4+X” industrial system and a framework of three functional areas — the South Functional Area, the Middle Functional Area and the North Functional Area, Hongkou will push forward the synergistic development of industries and functions as a whole.

    Hongkou, bearing the glorious past and experiencing the current rapid changes, is actively participating in the process of building Shanghai into an international metropolis with “Five Centers”. In the new era, Hongkou will have unlimited business opportunities.

    Currently, Hongkou District is witnessing a historic opportunity of development. According to the new round of planning, the North Bund will be built into a “headquarters city with global operations, a core area of the central activity area, and a world-class meeting room”. About 8.4 million square meters of construction area has been planned, including dozens of top-level office buildings which will house about 100 headquarters of multinational firms, international organizations and functional institutes.

    对接进博会

    虹口区特色经贸考察线路

    Hongkou's Investment Routes

    for CIIE Guests

    为了更好地承接中国国际进口博览会的“溢出效应”,吸引海内外的客商在虹口深耕发展,结合区域特色产业基础、深厚的历史文化资源优势,虹口区人民政府外事办公室、虹口区商务委员会共同制定并推出三条特色经贸考察线路。

    In order to better undertake "spillover effect" of CIIE and attract investors at home and abroad to further develop in Hongkou, Foreign Affairs Office of Shanghai Hongkou District People's Government and Shanghai Hongkou District Commission of Commerce (Economy) have jointly designed and launched three investment routes for CIIE guests featuring Hongkou’s industrial, historical and cultural landmarks.

    线路一:北外滩金融之旅

    Route 1:Financial Tour of the North Bund

    线路二:航运文化之旅

    Route 2: Maritime Cultural Tour

    线路三:海派文化之旅

    Route 3: The Trip Down the History of Shanghai Culture


原文链接:http://sww.sh.gov.cn/swdt/20211104/7722575d816d41349df99406802b3b6d.html
[免责声明] 本文来源于网络转载,仅供学习交流使用,不构成商业目的。版权归原作者所有,如涉及作品内容、版权和其它问题,请在30日内与本网联系,我们将在第一时间处理。

最新推荐